Libros

martes, 25 de octubre de 2016

obtener el nuevo carné de Traductor-Intérprete Jurado

Guía para obtener el nuevo carné de Traductor-Intérprete Jurado


El nuevo carné de los traductores jurados es una tarjeta similar al DNI o a una tarjeta de crédito, tanto en tamaño como en textura. Resulta mucho más profesional que el pedazo de cartón que teníamos antes. Además, tiene la ventaja de que es homogéneo en toda España. No tiene ninguna referencia de la comunidad autónoma, así que no provocará ninguna posible extrañeza si la presentas en cualquier otra ciudad.



Solicité mi nuevo carné enseguida a pesar de disponer de un plazo de 5 años según la Orden AEC/2125/2014, de 6 de noviembre, por la que se dictan normas sobre los exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado. Tardé unos tres meses en recibirlo, pero ya puedo lucirlo orgullosa. Por eso, te presento esta guía para obtener el nuevo carné de Traductor-Intérprete Jurado.

¿Qué tengo que hacer para obtener mi nuevo carné de traductor jurado?

Tal y como expliqué en el artículo Novedades en la normativa para el traductor jurado 2014: cambio de carné, sello y certificación, para solicitar el nuevo carné hay que cubrir el modelo 790 (TASA POR LA EXPEDICIÓN, SUSTITUCIÓN, DUPLICACIÓN O MODIFICACIÓN DEL CARNÉ DE TRADUCTOR/A-INTÉRPRETE JURADO/A) Código 039 y pagar la tasa de 6,12 €. Si te vas a presentar a la convocatoria del examen de traductor jurado 2015, también te sirve esta información.

¿Qué documentos hay que enviar?

  • Justificante del pago de la tasa: descarga e imprime el impreso de solicitud del carné de traductor jurado. Verás que se compone de varias páginas: ejemplar para la Administración, ejemplar para el interesado, ejemplar para la entidad colaboradora e instrucciones. Rellena todos tus datos. En el apartado del motivo, debes marcar la casilla correspondiente según tu caso:
    1. Primera expedición: nuevos nombramientos.
    2. Sustitución: del carné que expedían las subdelegaciones del gobierno o los consulados por el nuevo modelo.
    3. Duplicación: en caso de robo o extravío. Es necesario adjuntar la denuncia ante las autoridades policiales.
    4. Modificación: cambio de datos personales, obtención del título correspondiente a un nuevo idioma, etc.
Pon tu firma y la fecha y lleva las hojas a un banco, paga 6,12 € y te sellarán las hojas. El ejemplar para la Administración es el que debes enviar. Si estás en el extranjero, tienes la posibilidad de pagar por transferencia bancaria y luego remitir el original del justificante de pago junto con el ejemplar para la Administración.
  • Fotografía tamaño carné: envía una foto que inspire profesionalidad, ten en cuenta la importancia que tiene este carné y que probablemente no lo vayas a cambiar en mucho tiempo.
  • No necesitas más documentos a menos que te encuentres en los supuestos siguientes:
    1. En caso de duplicación por robo o extravío tienes que aportar también la denuncia ante las autoridades policiales.
    2. Si el motivo de la solicitud es por un cambio de datos del documento identificativo de la personalidad o error en los que se hubieran proporcionado anteriormente, tienes que aportar el certificado de la Inscripción en el Registro Civil si se hubiera obtenido la nacionalidad española, o inscripción marginal en el Registro Civil si hubiera cambiado de apellidos. En todo caso, copia compulsada del documento de identidad (DNI español o pasaporte).

¿A dónde debo enviar los documentos?

Una vez realizado el pago debe presentar la solicitud del título en el MAEC. Puede presentarla rellenando este formulario electrónico, en el que deberá adjuntar, escaneado, el ejemplar 1 (Para la Administración) del impreso 790 sellado por la entidad bancaria en la que se haya abonado el importe de la tasa correspondiente o el resguardo de la transferencia en caso de haberlo abonado desde el extranjero.
También puede presentar la solicitud debidamente cumplimentada (el propio ejemplar para la Administración del impreso 790 o el formulario correspondiente para el caso de pago desde el extranjero) en el Registro General del MAEC o en cualquier Registro Público de la forma prevista en el artículo 38 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.
Personalmente, realicé el envío de los documentos por correo postal a la siguiente dirección:
Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación
Oficina de Interpretación de Lenguas
Plaza de la Provincia, 1
28012 Madrid
El código postal para las instituciones oficiales es el 28071, así que ambos son válidos. No obstante, en Correos me han indicado que si se utiliza el código postal real correspondiente a la ubicación de destino (en este caso, 28012), el envío llega antes que usando el oficial (28071). No se aceptan envíos del formulario por correo electrónico, ni por fax.
Finalmente, recuerda que solamente se expide un carné por persona, independientemente del número de idiomas para los cuales se esté habilitado.

¿Cuándo recibiré mi nuevo carné?

Realicé la solicitud el 1 de diciembre de 2014 y el 13 de marzo de 2015 recibí en mi buzón la carta de la subdelegación de gobierno para ir a recoger el carné. Me pidieron que me presentara personalmente en subdelegación de gobierno con mi DNI. En la carta también me pedían que llevara el sello, pero luego me explicaron que fue un error y que no necesitaban mi sello.

¿Qué trámites debo realizar para renovar mi sello de Traductor-Intérprete Jurado?

Renovar el sello es mucho más sencillo que renovar el carné. Simplemente tienes que enviar el nuevo sello escaneado a la dirección de correo electrónico de la Oficina de Interpretación de Lenguas. Para asegurarte de que tu sello cumple con los requisitos de la nueva normativa puede consultar nuestros artículos anteriores sobre el tema:


lunes, 24 de octubre de 2016

State Library of Louisiana

State Library of Louisiana

Louisiana tiene el más curioso sistema legal de todos los EE. UU. En esta librería encontrarás legislación, formularios, etc.

state.lib.la.us    

por ejemplo, mira este ejemplo de contrato...



Cajun Music

Cajun Music


posiblemente el francés más raro del mundo 
en esta página encontrarás la mayor colección de música cajun en la web
npmusic.org  


http://www.npmusic.org/




un ejemplito:

La Danse de Mardi Gras

Madame, donnez, mais, la main -z- avec les pauvres, les Mardi Gras.
Et eux-autres, a passe une fois par an pour l'avoir, la charite.
Donnez-moi quand mme, une 'tite poule jinga pour un gombo.

Madame, mettez la main z- avec les pauvres, les Mardi Gras.
Et eux-autres est gone dans tous les pres, 'pres essayer gagner leur vie.
Ca vient z- une fois par an, gaspille, faut s'oblig.

Madame, mettez la main avec les pauvres, les Mardi Gras.
Et eux-autres, ils ont la crve de faim, et a passe une fois par an.
Crier, c'est oblige, de donner pour -z- eux manger.

Les Mardi Gras prendraient de ta main, mais, une 'tite poule jinga.
Mais eux-autres, une fois tu y eux as arrange,
Parce qu'il sont si miserable.
Va donc, mettez la main z- avec les Mardi Gras. (Transcription by Daniel Blanchard and Neal Pomea)





martes, 11 de octubre de 2016

Ubuntu Derivatives


 Ubuntu Derivatives


to be read with:  Ubuntu flavours


For Linux Beginners: Linux Mint and Pinguy OS
browser plugins, media codecs, support for DVD playback, Java and other components.
Similar to Windows: Zorin OS
Based on the GNOME desktop, it has a Windows-like graphical user interface and many programs similar to those found in Windows. Zorin OS also comes with an application that lets users run many Windows programs.
Lightweight Versions: Lubuntu, Xubuntu and CrunchBang
intended to have low-resource system requirements and is designed primarily for netbooks, mobile devices and older PCs.
For Cloud-Based Netbooks: Jolicloud
A Multimedia Focus: Ubuntu Studio and Mythbuntu
includes a collection of open source applications for multimedia creation. Mythbuntu, on the other hand, uses the Xfce desktop and focuses on setting up a standalone MythTV-based PVR system.
For Education: Edubuntu
designed to be suitable for classroom use, enabling an educator with limited technical knowledge and skill to set up and administer a computer
A Different Desktop: Kubuntu and Netrunner
both variations that use the KDE desktop instead.

  to be read with:  Ubuntu flavours


You can install many of these desktop environments on Ubuntu, if you want to play with them. Your application menus will be more cluttered if you install everything on one system, though.
Información en la página de Ubuntu: Ubuntu Ecosystem Derivatives Home



 


 



 

lunes, 10 de octubre de 2016

Instalar Kompozer en Ubuntu

Instalar Kompozer en Ubuntu 14.04 y Linux Mint 17


(no está en el repositorio...)

Para equipos de 32 bits:

wget https://launchpad.net/ubuntu/+archive/primary/+files/kompozer-data_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_all.deb

wget https://launchpad.net/ubuntu/+archive/primary/+files/kompozer-dev_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_all.deb

wget https://launchpad.net/ubuntu/+archive/primary/+files/kompozer_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_i386.deb

sudo dpkg -i kompozer-data_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_all.deb kompozer-dev_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_all.deb kompozer_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_i386.deb

sudo apt-get install -f


Para equipos de 64 bits:

wget https://launchpad.net/ubuntu/+archive/primary/+files/kompozer-data_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_all.deb

wget https://launchpad.net/ubuntu/+archive/primary/+files/kompozer-dev_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_all.deb

wget https://launchpad.net/ubuntu/+archive/primary/+files/kompozer_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_amd64.deb

sudo dpkg -i kompozer-data_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_all.deb kompozer-dev_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_all.deb kompozer_0.8~b3.dfsg.1-0.1ubuntu2_amd64.deb

sudo apt-get install -f





ver Dvd video en Ubuntu

Reproducir DVD de video en Ubuntu 16.04 y derivadas

(a mí me ha servido para U14.04)

Desde que Ubuntu no viene con el complemento propietario hay que hacer los siguiente:

abrir una Terminal y escribir el siguiente comando:
 
sudo apt-get install ubuntu-restricted-extras
 
Esto nos instalara un paquete de codecs de audio y vídeo entre otras cosas 
como las fuentes de MS.
 
 sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh
 
Ese script instala lo necesario de forma automática, tan solo ejecutando el comando anterior ya podremos ver las películas en DVD en Ubuntu (yo no tuve ni que reiniciar...)